Кафедра русского языка и межкультурной коммуникации (РЯиМК) института русского языка (ИРЯ)
Локальная (домашняя) страница сайта
Локальная (домашняя) страница сайта
вт, 2 Ноя, 2021
Очень важный разговор и важные профессиональные и социо- ориентиры. *М.А.Брагина и В.П.Синячкин:* **"Филолог - это та специальность, которая спасёт наше поколение, потому что поколение растёт и у него идёт переоценка ценностей. Филолог должен помочь нашим замечательным детям, умным, благоразумным, любить свой язык, свою культуру и быть настоящим человеком".
вт, 26 Окт, 2021
На YouTube
( https://www.youtube.com/watch?v=E4gfT2C21tQ)
Информационное письмо
Институт русского языка РУДН
VII Международная научно-практическая конференция
«БИ-, ПОЛИ-, ТРАНСЛИНГВИЗМ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ»
под эгидой МАПРЯЛ
3-4 декабря 2021
ОРГАНИЗАТОР КОНФЕРЕНЦИИ:
Институт русского языка Российского университета дружбы народов
СО-ОРГАНИЗАТОРЫ:
факультет филологии и мировых языков Казахского национального университета им. аль-Фараби
(Алматы, Казахстан);
филологический факультет Витебского государственного университета им. П.М. Машерова
(Витебск, Белоруссия);
факультет английского языка Техасского университета в Сан-Антонио
(Сан-Антонио, США)
ЦЕЛЬ КОНФЕРЕНЦИИ:
продуцирование новых знаний в области теории и практики би-, транслингвизма и лингвистического образования.
ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА:
подвергнуть анализу и обсуждению научные исследования, проводимые в области с точки зрения их результативности и применимости в дальнейших научных исследованиях и
практике преподавания русского языка в новых социокультурных обстоятельствах.
ОСНОВНЫЕ СЕКЦИИ КОНФЕРЕНЦИИ
Организовать конструктивное обсуждение теоретико-методологических и практических вопросов
по
а) русско-инофонному би-, поли-, транслингвизму, лингвистическому образованию;
б) вариативности (полифонии) русского языка; русскоязычию – художественной русскофонии, коллективному и индивидуальному транслингвизму и транскультурации;
г) изменениям, происходящим в этническом и языковом сознании; результатам взаимодействия языков и культур коренных народов РФ, постсоветского / ближнего и дальнего зарубежья с русским языком и культурой – актуальным вопросам транслятологии (теории и практики перевода с русского и на русский);
д) актуальным вопросам преподавания русского языка как родного, второго, иностранного.
МАТЕРИАЛЫ ПО ИТОГАМ КОНФЕРЕНЦИИ
Каждому автору по итогам конференции будут бесплатно выданы:
СБОРНИК СТАТЕЙ в электронном виде. Сборник по итогам конференции является официальным изданием, которому присваиваются УДК, ББK и ISBN. Сборник размещается в elibrary.ru
ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ в электронном виде содержит основную информацию о конференции и список участников научной конференции.
СЕРТИФИКАТ УЧАСТНИКА в печатном и электронном виде выдается каждому автору и подтверждает участие в Конференции и / или публикацию научной статьи.
ср, 1 Сен, 2021